Exodus*

Caput 34: Versus 14

Dominus zelotes.AUG., quaest. 158 in Exod.Dominus Deus enim zelans, etc., usque ad et perdit omnem qui fornicatur a se.
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Tu n'adoreras aucun dieu étranger, car le nom du Seigneur est “l'exclusif”, c'est un Dieu à l'amour exclusif.

Parole de Vie

14 Vous n'adorerez aucun dieu étranger. En effet, moi, le SEIGNEUR, je m'appelle “Exigeant” . Oui, je suis exigeant.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Tu ne te prosterneras pas devant un autre dieu ; car son nom, c'est le-SEIGNEUR-à-la-passion-jalouse (YHWH-Qana) : c'est un Dieu à la passion jalouse.

Français Courant

14 Vous ne devez adorer aucun dieu étranger, car moi, le Seigneur, je m'appelle “L'Exigeant”, et j'exige d'être votre seul Dieu.

Colombe

14 Tu ne te prosterneras pas devant un autre dieu ; car l'Éternel (porte) le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux.

TOB

14 Ainsi donc :

Segond (Originale)

14 Tu ne te prosterneras point devant un autre dieu; car l'Éternel porte le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux.

King James

14 For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God:

Reina Valera

14 Porque no te has de inclinar á dios ajeno; que Jehová, cuyo nombre es Celoso, Dios celoso es.