Exodus*

Caput 4: Versus 19

Dixit ergo Dominus,etc.AUG., Locut. in Gen., tom. 3.Post dies autem multos mortuus est rex Aegypti. Dixit autem Dominus ad Mosen in Madian:Vade, perge in Aegyptum,etc. Multa in his verbis notanda sunt genera locutionis. Primo enim inquit:Vade, perge in Aegyptum,tanquam non sufficeret alterum, deinde,mortui sunt omnes qui quaerebant animam tuam,cum solum regem Aegypti Scriptura mortuum dixerit: de quo solo antea dictum fuerat quod Mosen quaerebat occidere: an ipse post alios inimicos ultimus mortuus est? Quod si ita est, non locutio, sed sensus est.
(* Traductions européennes)

Bible Française

19 Le Seigneur dit alors à Moïse, dans le pays de Madian : « Retourne en Égypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts. »

Parole de Vie

19 Le SEIGNEUR dit encore à Moïse au pays de Madian : « Oui, retourne en Égypte. En effet, ceux qui voulaient te tuer sont morts. »

Louis Segond (Nouvelle)

19 Le S EIGNEUR dit à Moïse, en Madiân : Va, retourne en Egypte, car ils sont morts, tous ceux qui en voulaient à ta vie.

Français Courant

19 Le Seigneur dit alors à Moïse, dans le pays de Madian : « Oui, retourne en Égypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts. »

Colombe

19 L'Éternel dit à Moïse, en Madian : Va, retourne en Égypte, car ils sont morts tous ceux qui en voulaient à ta vie.

TOB

19 Le S EIGNEUR dit à Moïse en Madiân : « Va, retourne en Egypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts. »

Segond (Originale)

19 L'Éternel dit à Moïse, en Madian: Va, retourne en Égypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts.

King James

19 And the LORD said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt: for all the men are dead which sought thy life.

Reina Valera

19 Dijo también Jehová á Moisés en Madián: Ve, y vuélvete á Egipto, porque han muerto todos los que procuraban tu muerte.