Genesis*

Caput 1: Versus 4

Et vidit Deus lucem,etc.STRAB.Lucem et tenebras fecit Deus, unde Dan. 3.Benedicite, lux et tenebrae, Domino,cum omnis creatura ad benedicendum invitatur.ISID., in Gen., c. 2Habet quisque in operibus et recta vita, distinctos sex dies, post quos requiem speret: primo die, lucem fidei, quoniam primo invisibilibus credit propter quam fidem Dominus apparere dignatus est.Factumque est vespere.AUG., de Gen. contra Manich., l. 1, c. 4; BEDA, in Hexaem.Occidente luce paulatim, et post spatium divinae longitudinis inferiores partes subeunte, factum est vespere, sicut nunc usitato circumitu solis solet fieri. Factum est autem mane eadem super terram redeunte, et alium diem inchoante, et dies expletus est unus viginti quatuor horarum. Notandum vero quod nox in illo triduo omnino tenebrosa fuit, quae post creata sidera aliqua luce claruit: decebat etiam ut dies a luce inciperent, et in mane sequentis diei tenderent, ut opera Dei a luce inchoata et in lucem completa esse significarentur.
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Dieu vit que la lumière était une bonne chose, et il sépara la lumière de l'obscurité.

Parole de Vie

4 Dieu voit que la lumière est une bonne chose. Alors il sépare la lumière de l'obscurité.

Louis Segond (Nouvelle)

4 Dieu vit que la lumière était bonne, et Dieu sépara la lumière et les ténèbres.

Français Courant

4 Dieu constata que la lumière était une bonne chose, et il sépara la lumière de l'obscurité.

Colombe

4 Dieu vit que la lumière était bonne, et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.

TOB

4 Dieu vit que la lumière était bonne. Dieu sépara la lumière de la ténèbre.

Segond (Originale)

4 Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.

King James

4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.

Reina Valera

4 Y vió Dios que la luz era buena: y apartó Dios la luz de las tinieblas.