Genesis*

Caput 10: Versus 21

De Sem.De hoc novissime loquitur, quia ejus generationem, et generationis lineam prosequitur.Heber.Qui tamen quintus a filio Noe Sem. Utrum quia Hebraei dicuntur ex illo appellati, vel quia per illum generatio ad Abraham transit? Quid ergo probabilius sit Hebraeos dici tanquam Heberaeos, vel tanquam Abraaeos, merito quaeritur.
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Sem, le frère aîné de Japhet, eut aussi des fils. Il est l'ancêtre d'Éber et de tous ses descendants.

Parole de Vie

21 Sem, le frère aîné de Japhet, a eu aussi des fils. Il est l'ancêtre d'Éber et de tous les enfants de ses enfants.

Louis Segond (Nouvelle)

21 Des enfants naquirent aussi de Sem, père de tous les fils de Héber et frère de Japhet, l'aîné.

Français Courant

21 Sem, le frère aîné de Japhet, eut aussi des fils. Il est l'ancêtre d'Éber et de tous ses descendants.

Colombe

21 Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils de Héber et frère de Japhet l'aîné.

TOB

21 De Sem, le frère aîné de Japhet, naquit aussi le père de tous les fils de Eber.

Segond (Originale)

21 Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère de Japhet l'aîné.

King James

21 Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.

Reina Valera

21 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.