Bible Française
14 Après que Loth se fut séparé d'Abram, le Seigneur dit à Abram : « Porte ton regard depuis l'endroit où tu es, vers le nord et le sud, vers l'est et l'ouest.
Parole de Vie
14 Après le départ de Loth, le SEIGNEUR dit à Abram : « Regarde bien autour de toi, vers le nord et vers le sud, vers l'est et vers l'ouest.
Louis Segond (Nouvelle)
14 Le S EIGNEUR dit à Abram, après que Loth se fut séparé de lui : Lève les yeux, je te prie, et regarde, depuis le lieu où tu es, vers le nord, vers le sud, vers l'est et vers l'ouest ;
Français Courant
14 Après que Loth se fut séparé d'Abram, le Seigneur dit à Abram : « Porte ton regard depuis l'endroit où tu es, vers le nord et le sud, vers l'est et l'ouest.
Colombe
14 L'Éternel dit à Abram, après que Loth se fut séparé de lui : Lève donc les yeux et, de l'endroit où tu es, regarde vers le nord et le midi, vers l'est et l'ouest ;
TOB
14 Le S EIGNEUR dit à Abram après que Loth se fut séparé de lui : « Lève donc les yeux et, du lieu où tu es, regarde au nord, au sud, à l’est et à l’ouest.
Segond (Originale)
14 L'Éternel dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui: Lève les yeux, et, du lieu où tu es, regarde vers le nord et le midi, vers l'orient et l'occident;
King James
14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward:
Reina Valera
14 Y Jehová dijo á Abram, después que Lot se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde estás hacia el Aquilón, y al Mediodía, y al Oriente y al Occidente;