Bible Française
1 Saraï, la femme d'Abram, ne lui avait pas donné d'enfant. Mais elle avait une servante égyptienne nommée Agar.
Parole de Vie
1 Saraï, la femme d'Abram, ne lui a pas donné d'enfant. Mais elle a une esclave égyptienne, Agar.
Louis Segond (Nouvelle)
1 Saraï, femme d'Abram, ne lui avait pas donné d'enfant. Elle avait une servante égyptienne du nom de Hagar.
Français Courant
1 Saraï, la femme d'Abram, ne lui avait pas donné d'enfant. Mais elle avait une esclave égyptienne nommée Agar.
Colombe
1 Saraï, femme d'Abram, ne lui avait pas donné d'enfant. Elle avait une servante égyptienne dont le nom était Agar.
TOB
1 Saraï, femme d’Abram, ne lui avait pas donné d’enfant. Elle avait une servante égyptienne du nom de Hagar,
Segond (Originale)
1 Saraï, femme d'Abram, ne lui avait point donné d'enfants. Elle avait une servante Égyptienne, nommée Agar.
King James
1 Now Sarai Abram's wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
Reina Valera
1 Y SARAI, mujer de Abram, no le paría: y ella tenía una sierva egipcia, que se llamaba Agar.