Genesis*

Caput 2: Versus 1

Igitur perfecti sunt coeli et terra,etc.ALCUIN., in Gen. tom. 1, col. 517Nullo modo dici potest quomodo fecit Deus coelum et terram. Sed haec expositio per ordinem dierum indicat tanquam historiam factarum rerum, sed maxime observat praedicationem futurorum, etc., usque ad quem Dominus utiliter latere monstravit.Igitur perfecti sunt coeli, et terra, et omnis ornatus eorum.AUG., de Gen. contra Manich., lib. 1, c. ult.Allegorice. Post illorum quasi sex dierum opera valde bona speret homo requiem perpetuam, et intelligat quid sit, et requievit Deus die septimo ab operibus suis: quia et ipse in nobis haec bona operatur, qui jubet ut operemur. Et recte quiescere dicitur: quia post haec omnia opera requiem nobis praestabit, quomodo paterfamilias domum aedificat, cum servientibus facere imperat; et post ab operibus requiescere, cum, perfecta fabrica, jubet quiescere.AUG., ibid.Habet unusquisque nostrum in suis operibus et recta vita tanquam distinctos istos sex dies, post quos debeat quietem sperare: primo die lucem fidei, quando primum visibilibus credit, propter quam fidem Dominus visibiliter apparere dignatus est. Secundo die factum est tanquam firmamentum disciplinae, quod discernit inter carnalia et spiritualia opera, sicut firmamentum inter inferiores aquas et superiores. Tertio die quo mentem suam ad proferendos bonorum operum fructus praeparat, et erigit, separata labe et fluctibus tentationum carnalium, tanquam aridam habet mentem a perturbationibus maris, ut jam possit dicere:Mente servio legi DeiRom. 7,etc.
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Ainsi furent achevés les cieux, la terre et tout ce qu'ils contiennent.

Parole de Vie

1 Ainsi Dieu finit de créer le ciel, la terre et tout ce qu'il y a dedans.

Louis Segond (Nouvelle)

1 Ainsi furent achevés le ciel et la terre, et toute leur armée.

Français Courant

1 Ainsi furent achevés le ciel, la terre et tout ce qu'ils contiennent.

Colombe

1 Ainsi furent achevés le ciel, la terre et toute leur armée.

TOB

1 Le ciel, la terre et tous leurs éléments furent achevés.

Segond (Originale)

1 Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée.

King James

1 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

Reina Valera

1 Y FUERON acabados los cielos y la tierra, y todo su ornamento.