Genesis*

Caput 2: Versus 21

Immisit ergo Dominus,etc.ISID. ex Aug., ut supra, c. 13, 14Mystice. Non possunt haec corporeis oculis videri. Sed quanto quis a visibilibus ad secreta intelligentiae quasi obdormiendo secesserit, melius et sincerius videt, etc., usque ad et Ecclesiae referenda.AUG., lib. X de Gen. ad litt., c. 1Qui putant animam ex anima, etc., usque ad quam de viro fuerat dictum.AUG., ibid., c. 19, 20Si quaeratur unde accepit animam Christus, mallem audire meliores et doctiores; etc., usque ad quibus quid responderi possit, nondum mihi occurrit.Immisit ergo Dominus soporem,etc.GREG., Moral., l. 30, tom. 2Culmen contemplationis non attingimus, si non ab exterioris curae oppressione cessemus: nec nos ipsos intuemur, ut sciamus in nobis aliud esse rationale quod regit, aliud animale quod regitur, nisi ad secretum silentii recurrentes, ab exteriori perturbatione sopiamur. Quod bene Adam dormiens figuravit, de cujus mox latere mulier processit. Qui enim ad interiora intelligenda rapitur, a rebus visibilibus oculos claudit, et tunc intelligit in seipso aliud esse quod regere debeat, tanquam vir; aliud quod regatur, tanquam femina.
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Alors le Seigneur Dieu fit tomber l'homme dans un profond sommeil. Il lui prit un de ses côtés et referma la chair à sa place.

Parole de Vie

21 Alors le SEIGNEUR Dieu fait tomber l'homme dans un sommeil très profond. Il lui prend une côte et il referme la peau à sa place.

Louis Segond (Nouvelle)

21 Alors le S EIGNEUR Dieu fit tomber une torpeur sur l'homme, qui s'endormit ; il prit une de ses côtes et referma la chair à sa place.

Français Courant

21 Alors le Seigneur Dieu fit tomber l'homme dans un profond sommeil. Il lui prit une côte et referma la chair à sa place.

Colombe

21 Alors l'Éternel Dieu fit tomber un profond sommeil sur l'homme qui s'endormit ; il prit une de ses côtes et referma la chair à sa place.

TOB

21 Le S EIGNEUR Dieu fit tomber dans une torpeur l’homme qui s’endormit ; il prit l’une de ses côtes et referma les chairs à sa place.

Segond (Originale)

21 Alors l'Éternel Dieu fit tomber un profond sommeil sur l'homme, qui s'endormit; il prit une de ses côtes, et referma la chair à sa place.

King James

21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;

Reina Valera

21 Y Jehová Dios hizo caer sueño sobre Adam, y se quedó dormido: entonces tomó una de sus costillas, y cerró la carne en su lugar;