Genesis*

Caput 28: Versus 10

Igitur egressus Jacob,etc.GREG., lib. V Moral., c. 11, tom. 1In itinere dormire, etc., usque adquoniam suavis est Dominus.
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Jacob quitta Berchéba pour se rendre à Charan.

Parole de Vie

10 Jacob quitte Berchéba pour aller à Haran.

Louis Segond (Nouvelle)

10 Jacob partit de Bersabée pour Harrân.

Français Courant

10 Jacob quitta Berchéba pour se rendre à Haran.

Colombe

10 Jacob partit de Beér-Chéba et s'en alla à Harân.

TOB

10 Jacob sortit de Béer-Shéva et partit pour Harrân.

Segond (Originale)

10 Jacob partit de Beer Schéba, et s'en alla à Charan.

King James

10 And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.

Reina Valera

10 Y salió Jacob de Beer-seba, y fué á Harán;