Bible Française
26 Juda reconnut les objets et déclara : « Elle est plus juste que moi. C'est vrai ! J'aurais dû la donner pour femme à mon fils Chéla et je ne l'ai pas fait. » Juda n'eut jamais plus de relations sexuelles avec elle.
Parole de Vie
26 Juda les reconnaît et il dit : « Elle a respecté la loi mieux que moi. Je devais la donner pour femme à mon fils Chéla et je ne l'ai pas fait. » Après cela, Juda ne s'unit plus jamais à elle.
Louis Segond (Nouvelle)
26 Juda les regarda et dit : Elle est plus juste que moi, puisque je ne l'ai pas donnée à Shéla, mon fils ; et il n'eut plus de relations avec elle.
Français Courant
26 Juda reconnut les objets et déclara : « Elle a respecté la loi mieux que moi. C'est vrai ! J'aurais dû la donner pour femme à mon fils Chéla et je ne l'ai pas fait. » Juda n'eut jamais plus de relations sexuelles avec elle.
Colombe
26 Juda les reconnut et dit : Elle est plus juste que moi, puisque je ne l'ai pas donnée à mon fils Chéla ; et il ne la connut plus.
TOB
26 Juda les reconnut et dit : « Elle a été plus juste que moi, car, de fait, je ne l’avais pas donnée à mon fils Shéla. » Mais il ne la connut plus.
Segond (Originale)
26 Juda les reconnut, et dit: Elle est moins coupable que moi, puisque je ne l'ai pas donnée à Schéla, mon fils. Et il ne la connut plus.
King James
26 And Judah acknowledged them, and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more.
Reina Valera
26 Entonces Judá los reconoció, y dijo: Más justa es que yo, por cuanto no la he dado á Sela mi hijo. Y nunca más la conoció.