Genesis*

Caput 4: Versus 21

Et nomen fratris ejus Jubal.RAB.Hunc scribit Josephus musicam scripsisse in duabus columnis, una lapidea, altera latericia, quarum altera non dissolveretur diluvio, altera quae non solveretur incendio: quae duo judicia Adam ventura praedixerat.
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Yabal eut un frère, Youbal, l'ancêtre de tous ceux qui jouent de la guitare et de la flûte.

Parole de Vie

21 Son frère s'appelle Youbal. C'est l'ancêtre de tous ceux qui jouent de la cithare et de la flûte.

Louis Segond (Nouvelle)

21 Le nom de son frère était Youbal : c'est lui le père de tous ceux qui jouent de la lyre et du chalumeau.

Français Courant

21 Yabal eut un frère, Youbal, l'ancêtre de tous ceux qui jouent de la guitare et de la flûte.

Colombe

21 Le nom de son frère était Youbal : c'est lui l'ancêtre de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.

TOB

21 Son frère s’appelait Youbal ; ce fut lui le père de tous ceux qui jouent de la lyre et du chalumeau.

Segond (Originale)

21 Le nom de son frère était Jubal: il fut le père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.

King James

21 And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.

Reina Valera

21 Y el nombre de su hermano fué Jubal, el cual fué padre de todos los que manejan arpa y órgano.