Genesis*

Caput 6: Versus 1

Cumque coepissent homines multiplicari super terram.HIER., in Quaest. Hebr.Verbum HebraicumElohimutriusque numeri est:Deumenim etdeossignificat: ideo Aquilafilios deorumdicere ausus est, deos sanctos vel angelos intelligens, quem sequens Symmachus ait:Videntes filii potentum filias hominum.
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Quand les êtres humains commencèrent à se multiplier sur la terre et que des filles leur naquirent,

Parole de Vie

1 Les êtres humains deviennent très nombreux sur la terre et ils mettent au monde des filles.

Louis Segond (Nouvelle)

1 Lorsque les humains eurent commencé à se multiplier sur la terre et que des filles leur furent nées,

Français Courant

1 Quand les hommes commencèrent à se multiplier sur la terre et que des filles leur naquirent,

Colombe

1 Lorsque les hommes eurent commencé à se multiplier à la surface du sol, et que des filles leur furent nées,

TOB

1 Alors que les hommes avaient commencé à se multiplier sur la surface du sol et que des filles leur étaient nées,

Segond (Originale)

1 Lorsque les hommes eurent commencé à se multiplier sur la face de la terre, et que des filles leur furent nées,

King James

1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,

Reina Valera

1 Y ACAECIÓ que, cuando comenzaron los hombres á multiplicarse sobre la faz de la tierra, y les nacieron hijas,