Genesis*

Caput 8: Versus 8

Emisit quoque.ISID.Emissa columba, nec inventa requie reversa, significat per novum Testamentum requiem sanctis in hoc mundo non esse promissam: post quadraginta enim dies emissa est, quo numero vita quae in mundo agitur designatur.STRAB.Arca continet corvum et columbam, et Ecclesia bonos et malos. Corvus emissus non revertitur, quia reprobi illecebris saeculi inhaerentes pereunt. Columba rediit, portans ramum olivae virentibus foliis in ore suo, quia sancti, simplicitate gaudentes, munus pacis in ore portant, dicentes:Psal. 19Cum his qui oderunt pacem eram pacificus: cum loquebar illis,etc.
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Puis Noé laissa partir une colombe, pour voir si le niveau de l'eau avait baissé.

Parole de Vie

8 Puis Noé envoie une colombe dehors. Il veut voir si l'eau a baissé.

Louis Segond (Nouvelle)

8 Il lâcha la colombe pour voir si les eaux avaient baissé sur la terre.

Français Courant

8 Puis Noé laissa partir une colombe, pour voir si le niveau de l'eau avait baissé.

Colombe

8 Il lâcha (aussi) la colombe pour voir si les eaux avaient baissé à la surface du sol.

TOB

8 Puis il lâcha la colombe pour voir si les eaux avaient baissé sur la surface du sol.

Segond (Originale)

8 Il lâcha aussi la colombe, pour voir si les eaux avaient diminué à la surface de la terre.

King James

8 Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;

Reina Valera

8 Envió también de sí á la paloma, para ver si las aguas se habían retirado de sobre la faz de la tierra;