Leviticus*

Caput 1: Versus 3

De armento,etc.ISID.Primum sacrificium est vitulus, id est Christus,de armento,id est de patriarcharum stirpe progenitus, qui aratro suae crucis terram carnis nostrae perdomuit, et Spiritus sancti semen virtutum fruge ditavit.ORIG., ut supra.Vitulus superbus, caro nostra, etc., usque ad oleum autem charitatis et pacis et aliarum virtutum non habuerunt.Ad placandum,etc. Juxta LXX autem hoc acceptum dicit offerenti, scilicet si enim acceptum nobis vere sit, et cor nostrum recte judicans, nullique adhaerens passioni, munus ad suscipiendum dignum probaverit: tunc orare in conspectu Domini, id est remissionem possumus obtinere. Unde coram ipso suadebimus corda nostra, quia si reprehenderit nos cor nostrum, scimus quia major est Deus corde nostro, et cognoscit omnia, etc.
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 S'il offre en sacrifice complet une tête de gros bétail, il prend un taureau sans défaut : il le conduit à l'entrée de la tente de la rencontre, afin d'obtenir la faveur du Seigneur ;

Parole de Vie

3 « S'il offre en sacrifice complet un animal pris parmi les bœufs, il doit choisir un taureau sans défaut. Il le conduit à l'entrée de la tente de la rencontre pour que le SEIGNEUR accepte son offrande.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Si son présent est un holocauste pris sur le gros bétail, il présentera un mâle sans défaut ; il le présentera à l'entrée de la tente de la Rencontre, pour qu'il soit agréé devant le SEIGNEUR.

Français Courant

3 « S'il offre en sacrifice complet une tête de gros bétail, il doit prendre un taureau sans défaut : il le conduit à l'entrée de la tente de la rencontre, afin d'obtenir la faveur du Seigneur ;

Colombe

3 Si son oblation est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut ; il l'offrira à l'entrée de la tente de la Rencontre pour qu'il soit agréé devant l'Éternel.

TOB

3 Si c’est un holocauste de gros bétail qu’on veut présenter, on présente un mâle sans défaut ; on le présente à l’entrée de la tente de la rencontre, pour être agréé par le S EIGNEUR  ;

Segond (Originale)

3 Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut; il l'offrira à l'entrée de la tente d'assignation, devant l'Éternel, pour obtenir sa faveur.

King James

3 If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.

Reina Valera

3 Si su ofrenda fuere holocausto de vacas, macho sin tacha lo ofrecerá: de su voluntad lo ofrecerá á la puerta del tabernáculo del testimonio delante de Jehová.