Leviticus*

Caput 11: Versus 37

Si ceciderit.ISICH.Nihil indiscussum relinquit, etc., usque ad si quodlibet morticinum super eos ceciderit, fiunt immundi.
(* Traductions européennes)

Bible Française

37 Si le cadavre tombe sur des graines destinées à être semées, les graines restent pures.

Parole de Vie

37 Si cette bête tombe sur des graines qui vont être semées, les graines restent pures.

Louis Segond (Nouvelle)

37 Si un de leurs cadavres tombe sur une semence qui doit être semée, elle restera pure ;

Français Courant

37 Si le cadavre tombe sur des graines destinées à être semées, les graines restent pures.

Colombe

37 S'il tombe quelque chose de leur cadavre sur une semence qui doit être semée, elle restera pure ;

TOB

37 s’il tombe un de leurs cadavres sur du grain destiné aux semailles, le grain reste pur ;

Segond (Originale)

37 S'il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée, elle restera pure;

King James

37 And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.

Reina Valera

37 Y si cayere de sus cuerpos muertos sobre alguna simiente que se haya de sembrar, será limpia.