Leviticus*

Caput 11: Versus 41

Omne quod reptat super terram.Hoc superius legislator exposuit, sed ad frequentationem meditandae legis monendo auditorem, repetit.
(* Traductions européennes)

Bible Française

41 Vous vous abstiendrez de manger les bestioles qui pullulent sur le sol.

Parole de Vie

41 « Toutes les bêtes qui s'agitent sur le sol, vous ne devez pas les manger.

Louis Segond (Nouvelle)

41 Toutes les petites bêtes qui grouillent sur la terre sont une horreur : on ne les mangera pas.

Français Courant

41 « Vous vous abstiendrez de manger les bestioles qui pullulent sur le sol.

Colombe

41 Sera abominable toute petite bête qui rampe sur la terre : on n'en mangera pas.

TOB

41 Toutes les bestioles qui pullulent sur la terre ferme sont une horreur : on n’en mange pas.

Segond (Originale)

41 Vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre: on n'en mangera point.

King James

41 And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.

Reina Valera

41 Y todo reptil que va arrastrando sobre la tierra, es abominación; no se comerá.