Bible Française
4 Ensuite il se passe encore trente-trois jours avant que la mère soit purifiée de l'écoulement de son sang ; elle ne doit toucher aucun objet mis à part pour le Seigneur, et elle ne se rend pas au sanctuaire, tant que cette période de purification n'est pas terminée.
Parole de Vie
4 Puis la femme doit attendre encore 33 jours. Ensuite, elle sera entièrement purifiée du sang qu'elle a perdu pendant son accouchement. Pendant tout ce temps, elle ne doit toucher aucune chose sacrée ni aller au lieu saint.
Louis Segond (Nouvelle)
4 Elle restera encore trente-trois jours à se purifier de son sang ; elle ne touchera rien de sacré, et elle n'ira pas au sanctuaire jusqu'à ce que les jours de sa purification soient accomplis.
Français Courant
4 Ensuite il se passera encore trente-trois jours avant que la mère soit purifiée du sang perdu pendant son accouchement ; elle ne doit toucher aucun objet consacré, ni se rendre au sanctuaire, tant que cette période de purification n'est pas terminée.
Colombe
4 (Elle restera) encore trente-trois jours à se purifier de son sang ; elle ne touchera rien de consacré et n'ira pas au sanctuaire, jusqu'à ce que les jours de sa purification soient accomplis.
TOB
4 ensuite, pendant trente-trois jours, elle attend la purification de son sang ; elle ne touche aucune chose sainte et ne se rend pas au sanctuaire jusqu’à ce que s’achève son temps de purification.
Segond (Originale)
4 Elle restera encore trente-trois jours à se purifier de son sang; elle ne touchera aucune chose sainte, et elle n'ira point au sanctuaire, jusqu'à ce que les jours de sa purification soient accomplis.
King James
4 And she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.
Reina Valera
4 Mas ella permanecerá treinta y tres días en la sangre de su purgación: ninguna cosa santa tocará, ni vendrá al santuario, hasta que sean cumplidos los días de su purgación.