Bible Française
20 et le brûle en entier sur l'autel avec l'offrande de farine. Alors, une dernière fois, il effectue sur la personne qui se purifie le geste rituel qui la rend pure.
Parole de Vie
20 Il le brûle complètement sur l'autel avec l'offrande de farine. Et une dernière fois, il fait sur l'homme le geste qui le rend pur. »
Louis Segond (Nouvelle)
20 Le prêtre offrira sur l'autel l'holocauste et l'offrande végétale ; le prêtre fera sur cet homme l'expiation, et il sera pur.
Français Courant
20 et le brûle en entier sur l'autel avec l'offrande de farine. Alors, une dernière fois, il effectue sur l'homme le geste rituel qui le rend pur. »
Colombe
20 Le sacrificateur offrira sur l'autel l'holocauste et l'offrande ; le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation, et il sera pur.
TOB
20 le prêtre fait monter à l’autel l’holocauste et l’offrande ;
Segond (Originale)
20 Ensuite il égorgera l'holocauste. Le sacrificateur offrira sur l'autel l'holocauste et l'offrande; et il fera pour cet homme l'expiation, et il sera pur.
King James
20 And the priest shall offer the burnt offering and the meat offering upon the altar: and the priest shall make an atonement for him, and he shall be clean.
Reina Valera
20 Y hará subir el sacerdote el holocausto y el presente sobre el altar. Así hará el sacerdote expiación por él, y será limpio.