Leviticus*

Caput 15: Versus 25

Mulier quae,etc. Quia fluxum seminis patientem, obscena et corrumpentia docentem diximus; et Judaica utentem doctrina de quo semen coitus egreditur; restant qui Gentilium doctrinam spargunt, quae opportune fluxus sanguinis dicitur, quasi seductio idololatriae: gaudent enim daemones sanguine.
(* Traductions européennes)

Bible Française

25 Quand une femme a des pertes de sang pendant plusieurs jours en dehors de ses règles ou que ses règles se prolongent au-delà du temps normal, elle est impure aussi longtemps que dure l'écoulement, comme pendant ses règles.

Parole de Vie

25 « Voici un autre cas : Une femme perd son sang pendant plusieurs jours, en dehors de ses règles, ou bien ses règles durent plus longtemps que d'habitude. Alors elle est impure pendant tout le temps où elle perd son sang, comme pendant ses règles.

Louis Segond (Nouvelle)

25 La femme qui est atteinte d'un écoulement de sang pendant plusieurs jours en dehors du temps de sa souillure menstruelle, ou celle dont l'écoulement dure au-delà de sa souillure menstruelle, sera impure tous les jours de son écoulement impur, comme les jours de sa souillure menstruelle.

Français Courant

25 « Quand une femme a des pertes de sang pendant plusieurs jours en dehors de ses règles ou que ses règles se prolongent au-delà du temps normal, elle est impure aussi longtemps que dure l'écoulement, comme pendant ses règles.

Colombe

25 La femme dont le flux de sang coulera pendant plusieurs jours hors des époques de son indisposition menstruelle, ou dont le flux durera au-delà de son indisposition, sera impure tout le temps de son flux, comme au temps de son indisposition menstruelle.

TOB

25 Quand une femme est atteinte d’un écoulement de sang pendant plusieurs jours en dehors de sa période d’indisposition ou que l’écoulement se prolonge au-delà de son temps d’indisposition, son impureté dure aussi longtemps que dure l’écoulement ; elle est impure, tout comme pendant ses jours d’indisposition.

Segond (Originale)

25 La femme qui aura un flux de sang pendant plusieurs jours hors de ses époques régulières, ou dont le flux durera plus qu'à l'ordinaire, sera impure tout le temps de son flux, comme au temps de son indisposition menstruelle.

King James

25 And if a woman have an issue of her blood many days out of the time of her separation, or if it run beyond the time of her separation; all the days of the issue of her uncleanness shall be as the days of her separation: she shall be unclean.

Reina Valera

25 Y la mujer, cuando siguiere el flujo de su sangre por muchos días, fuera del tiempo de su costumbre, ó cuando tuviere flujo de sangre más de su costumbre; todo el tiempo del flujo de su inmundicia, será inmunda como en los días de su costumbre.