Leviticus*

Caput 16: Versus 2

Loquere ad Aaron,etc.ID.Quantum parcat nobis Deus, etc., usque ad quod praesentibus cavetur verbis.Coram propitiatorio.ISICH.LXX: Coram facie propitiatorii, etc., usque ad vel quam ex carne Dominica percipimus.
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 « Ordonne à ton frère Aaron de ne pas franchir à n'importe quel moment le rideau de séparation pour pénétrer dans le lieu très saint, où se trouvent le coffre de l'alliance et son couvercle ; s'il le faisait, il risquerait de mourir lorsque j'apparais dans la nuée, au-dessus du couvercle du coffre.

Parole de Vie

2 « Dis à ton frère Aaron de ne pas entrer à n'importe quel moment dans le lieu très saint, derrière le rideau de séparation, là où se trouvent le coffre de l'alliance et son couvercle sacré. Ainsi, il ne mourra pas quand je me montrerai dans le nuage de fumée, au-dessus du couvercle du coffre.

Louis Segond (Nouvelle)

2 Le SEIGNEUR dit à Moïse : Parle à Aaron, ton frère, afin qu'il n'entre pas en tout temps dans le sanctuaire, à l'intérieur, au-delà du voile, devant l'expiatoire qui est sur le Coffre ; ainsi il ne mourra pas ; car j'apparaîtrai dans la nuée au-dessus de l'expiatoire.

Français Courant

2 « Ordonne à ton frère Aaron de ne pas franchir à n'importe quel moment le rideau de séparation pour pénétrer dans le lieu très saint, où se trouvent le coffre et son couvercle sacré ; s'il le faisait, il risquerait de mourir lorsque j'apparais dans la fumée, au-dessus du couvercle du coffre.

Colombe

2 L'Éternel dit à Moïse : Parle à ton frère Aaron, afin qu'il n'entre pas en tout temps dans le sanctuaire, au-dedans du voile, devant le propitiatoire qui est l'arche, de peur qu'il ne meure ; car j'apparaîtrai dans la nuée sur le propitiatoire.

TOB

2 Le S EIGNEUR dit à Moïse : « Dis à ton frère Aaron de ne pas entrer n’importe quand dans le sanctuaire, au-delà du voile, face au propitiatoire qui se trouve sur l’arche, et ainsi il ne mourra pas quand j’apparaîtrai dans la nuée, au-dessus du propitiatoire.

Segond (Originale)

2 L'Éternel dit à Moïse: Parle à ton frère Aaron, afin qu'il n'entre pas en tout temps dans le sanctuaire, au dedans du voile, devant le propitiatoire qui est sur l'arche, de peur qu'il ne meure; car j'apparaîtrai dans la nuée sur le propitiatoire.

King James

2 And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat.

Reina Valera

2 Y Jehová dijo á Moisés: Di á Aarón tu hermano, que no en todo tiempo entre en el santuario del velo adentro, delante de la cubierta que está sobre el arca, para que no muera: porque yo apareceré en la nube sobre la cubierta.