Bible Française
14 Il trempe un doigt dans le sang du taureau et fait une aspersion sur le côté oriental du couvercle du coffre, puis sept autres aspersions devant le coffre.
Parole de Vie
14 Puis Aaron trempe un doigt dans le sang du taureau. Et il lance un peu de sang sur le couvercle du coffre, vers l'est, puis sept fois devant le coffre.
Louis Segond (Nouvelle)
14 Il prendra du sang du taureau et, avec son doigt, il en fera l'aspersion sur le devant de l'expiatoire, vers l'est ; avec son doigt il fera sept fois l'aspersion du sang devant l'expiatoire.
Français Courant
14 Il trempe un doigt dans le sang du taureau et fait une aspersion sur le côté oriental du couvercle du coffre, puis sept autres aspersions devant le coffre.
Colombe
14 Il prendra du sang du taureau et fera l'aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire vers l'est ; il fera sept fois avec son doigt l'aspersion du sang devant le propitiatoire.
TOB
14 Il prend du sang du taureau et, de son doigt, il fait aspersion sur le côté oriental du propitiatoire ; puis devant le propitiatoire, il fait de son doigt sept aspersions de sang.
Segond (Originale)
14 Il prendra du sang du taureau, et il fera l'aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire vers l'orient; il fera avec son doigt sept fois l'aspersion du sang devant le propitiatoire.
King James
14 And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
Reina Valera
14 Tomará luego de la sangre del becerro, y rociará con su dedo hacia la cubierta al lado oriental: hacia la cubierta esparcirá siete veces de aquella sangre con su dedo.