Bible Française
13 Là, devant le Seigneur, il dépose le parfum sur les braises ; la nuée qui s'en dégage enveloppe le coffre du document de l'alliance avec son couvercle, et ainsi Aaron ne s'expose pas à mourir.
Parole de Vie
13 Là, devant le SEIGNEUR, il met le parfum sur les charbons brûlants. Alors un nuage de fumée recouvre le couvercle du coffre qui contient les tablettes de l'alliance. De cette façon, Aaron ne risque pas de mourir.
Louis Segond (Nouvelle)
13 il mettra l'encens sur le feu devant le SEIGNEUR, afin que la nuée de l'encens couvre l'expiatoire qui est sur le Témoignage ; ainsi il ne mourra pas.
Français Courant
13 Là, devant le Seigneur, il dépose le parfum sur les braises ; la fumée qui s'en dégage enveloppe le coffre du document de l'alliance avec son couvercle sacré, et ainsi Aaron ne s'expose pas à mourir.
Colombe
13 il mettra le parfum sur le feu devant l'Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra pas.
TOB
13 Il met le parfum sur le feu devant le S EIGNEUR et la nuée de parfum recouvre le propitiatoire qui est sur la charte. Ainsi il ne mourra pas.
Segond (Originale)
13 il mettra le parfum sur le feu devant l'Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra point.
King James
13 And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not:
Reina Valera
13 Y pondrá el perfume sobre el fuego delante de Jehová, y la nube del perfume cubrirá la cubierta que está sobre el testimonio, y no morirá.