Leviticus*

Caput 16: Versus 29

Mense autem septimo.ORIG.,ubi supra.In qua solemnitas repropitiationis, etc., usque ad id est abjectus et refutatus.
(* Traductions européennes)

Bible Française

29 Et voici une prescription à observer en tout temps : le dixième jour du septième mois, jeûnez et cessez toute activité, aussi bien vous, les membres du peuple, que les immigrés installés chez vous.

Parole de Vie

29 « Voici une règle que vous devez toujours suivre : le septième mois, le 10 du mois, vous jeûnez et vous ne travaillez pas, vous, les Israélites, comme les étrangers installés chez vous.

Louis Segond (Nouvelle)

29 C'est là pour vous une prescription perpétuelle : le dixième jour du septième mois, vous vous priverez, vous ne ferez aucun travail, ni l'autochtone, ni l'immigré qui séjourne au milieu de vous.

Français Courant

29 « Et voici une prescription que vous devez observer en tout temps : le dixième jour du septième mois, jeûnez et interrompez toute activité, aussi bien vous, les Israélites, que les étrangers installés chez vous.

Colombe

29 C'est ici pour vous une prescription perpétuelle ; au septième mois, le 10 du mois ; vous humilierez vos âmes, vous ne ferez aucun ouvrage, ni l'autochtone, ni l'immigrant qui réside au milieu de vous.

TOB

29 C’est pour vous une loi immuable : au septième mois, le dix du mois, vous jeûnez et vous ne faites aucun ouvrage, tant l’indigène que l’émigré installé parmi vous.

Segond (Originale)

29 C'est ici pour vous une loi perpétuelle: au septième mois, le dixième jour du mois, vous humilierez vos âmes, vous ne ferez aucun ouvrage, ni l'indigène, ni l'étranger qui séjourne au milieu de vous.

King James

29 And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you:

Reina Valera

29 Y esto tendréis por estatuto perpetuo: En el mes séptimo, á los diez del mes, afligiréis vuestras almas, y ninguna obra haréis, ni el natural ni el extranjero que peregrina entre vosotros: