Leviticus*

Caput 17: Versus 8

Homo de domo Israel,etc.AUG., ubi supra.Si idem repetitur mandatum, etc., usque ad frustra se Israelitas vel Judaeos jactant.
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Quand un Israélite ou un immigré vivant parmi les Israélites veut offrir un sacrifice complet ou un autre sacrifice,

Parole de Vie

8 « Tu leur diras encore : Par exemple, un Israélite, ou un étranger qui vit au milieu des Israélites, veut offrir un sacrifice complet ou un autre sacrifice.

Louis Segond (Nouvelle)

8 Tu leur diras donc : Si un homme de la maison d'Israël ou parmi les immigrés qui séjournent au milieu d'eux offre un holocauste ou un sacrifice

Français Courant

8 « Quand un Israélite ou un étranger vivant parmi les Israélites veut offrir un sacrifice complet ou un autre sacrifice,

Colombe

8 Tu leur diras donc : Si un homme de la maison d'Israël ou des immigrants qui résident au milieu d'eux offre un holocauste ou un sacrifice

TOB

8 Tu leur diras aussi : Si un homme, faisant partie de la maison d’Israël ou des émigrés venus s’y installer, offre un holocauste ou un sacrifice

Segond (Originale)

8 Tu leur diras donc: Si un homme de la maison d'Israël ou des étrangers qui séjournent au milieu d'eux offre un holocauste ou une victime,

King James

8 And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that offereth a burnt offering or sacrifice,

Reina Valera

8 Les dirás también: Cualquier varón de la casa de Israel, ó de los extranjeros que peregrinan entre vosotros, que ofreciere holocausto ó sacrificio,