Leviticus*

Caput 2: Versus 2

Anima,etc. A meliori parte totum hominem significat: requirit enim spiritualem et perfectum auditorem, quia anima est sapientiae capax, non caro.ISID.Anima,etc. Quartum sacrificium offert anima. Simila Ecclesiam significat, quae de multis personis quasi granis est collecta, legis et Evangelii mola inter litteram et spiritum separata, per aquam baptismi adunata, chrismate peruncta et solidata spirituali igne; per humilitatem fit accepta hostia.ORIG.hom 2 in Lev. Anima.Quae scilicet nec vitulum habet, etc.; usque ad oleo divinae misericordiae vel gratiae.Mystice, significat, sicut ibi:Cunctae animae quae ingessae sunt cum Jacob in Aegyptum,etc.Gen. 46.Lucas autem ait:Eramus autem omnes animae in navi ducentae septuaginta sexAct. 27.. Forsitan per animam, Gentilem significat. Supra enim filiis Israel praecepit, ut sacrificia offerrent cum sanguine. Hic autem qui est sine lege, offerre praecipiens, non dicit homo, sicut supra, sedanima.Animalis erat Gentilis, non intelligens ea quae sunt Dei, sed vocatur ad oblationem misericordia Dei, ut percipiat salutem; cum pro peccatis sacrificia disponit, qui nec habet ovem nec capram, turturem vel columbam offerre praecipitur; qui nec habet illud, similam. Non enim jam ex operibus, ut pauper virtutibus, sed sola cognitione Dei salvatur, quae licet principium sit salutis, tamen thus et oleum, supponendum, ut gratia de eleemosynis et orationibus misceatur. Unde angelus ad Cornelium ait:Orationes tuae et eleemosynae tuae ascenderunt ad DominumAct. 10.. In thure interiores curantur passiones, et fumo ejus sanantur occuli ex infirmitate lacrymantes. Oratio quippe animae passiones sanat, oculos interiores curat ab ignorantia lacrymas ex aegritudine peccati accendentes fugat.
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 il l'apporte aux prêtres, fils d'Aaron. On y prélève une poignée de farine mêlée d'huile, avec tout l'encens. L'un des prêtres brûle sur l'autel cette partie de l'offrande appelée “mémorial”. C'est une offrande consumée dont l'odeur est agréable au Seigneur.

Parole de Vie

2 Puis il l'apporte aux prêtres, fils d'Aaron. L'un des prêtres prend une poignée de farine mélangée à l'huile, et tout l'encens. Un prêtre fait brûler sur l'autel cette partie de l'offrande qu'on appelle “souvenir” . C'est une offrande brûlée, et sa fumée de bonne odeur plaît au SEIGNEUR.

Louis Segond (Nouvelle)

2 Il l'apportera aux fils d'Aaron, les prêtres ; il prendra une pleine poignée de cette fleur de farine, arrosée d'huile, avec tout l'encens, et le prêtre fera fumer cela sur l'autel, en évocation. C'est une offrande consumée par le feu, une odeur agréable pour le SEIGNEUR.

Français Courant

2 il l'apporte aux prêtres, fils d'Aaron. On y prélève une poignée de farine mêlée d'huile, et tout l'encens. L'un des prêtres brûle sur l'autel cette partie de l'offrande appelée “mémorial” . Le Seigneur apprécie la fumée odorante de ce qui est ainsi consumé.

Colombe

2 Il l'apportera aux sacrificateurs, fils d'Aaron ; il prendra une pleine poignée de cette fleur de farine, arrosée d'huile, avec tout l'encens, et le sacrificateur brûlera cela sur l'autel comme mémorial. C'est une (offrande) consumée par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.

TOB

2 on l’amène aux prêtres, fils d’Aaron, et on en prend une pleine poignée – de la farine, de l’huile, avec tout l’encens – puis le prêtre fait fumer à l’autel ce mémorial. C’est un mets consumé, un parfum apaisant pour le S EIGNEUR .

Segond (Originale)

2 Il l'apportera aux sacrificateurs, fils d'Aaron; le sacrificateur prendra une poignée de cette fleur de farine, arrosée d'huile, avec tout l'encens, et il brûlera cela sur l'autel comme souvenir. C'est une offrande d'une agréable odeur à l'Éternel.

King James

2 And he shall bring it to Aaron's sons the priests: and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD:

Reina Valera

2 Y la traerá á los sacerdotes, hijos de Aarón; y de ello tomará el sacerdote su puño lleno de su flor de harina y de su aceite, con todo su incienso, y lo hará arder sobre el altar: ofrenda encendida para recuerdo, de olor suave á Jehová.

Glose

Filios,ministros Ecclesiae; quia quidquid offerimus, cum sanctis Ecclesiae doctoribus conferre debemus. Unde Paulus cum apostolis contulit Evangelium, ne in vacuum cucurrissetGal. 2..Quorum.Unitas Ecclesiae pugillum similae tollit, quia pro capacitate sensus unusquisque fidelis Scripturae scientiam debet appetere. Unde:Non plus sapere quam oportet, sed sapere ad sobrietatem. Quorum unus,etc.Rom. 12.. Notandum quod pugillus similae et olei, totum vero thus offerri jubetur; quia sapientia quae in simila, et charitas vel misericordia quae in oleo signatur, in hac vita non possunt esse plena. Unde:Videmus nunc per speculum in aenigmate:et,nunc cognosco ex parte,etc.I Cor. 12.. Olei quoque pars offertur, quia misericordia nunquam impletur, quia etsi miserearis quantum potes, plus tamen debes velle. Charitas etiam quae oleo figuratur, in praesenti inchoatur, in futuro perficietur. Thus autem totum crematur, quia semper orationi insistitur.Similae.Scientiae vel cognitionis Dei. Accepta enim est scientia a Deo, quam fides comprehendere potest, et sicut qui pugillo vult plus comprehendere, nihil proficit, totum quippe decurrit: sic fides est mensura scientiae Dei.Credere enim oportet accedentem ad Deum, et quod non est ex fide, peccatum estHeb. 11..Memoriale,etc., cognitionis Dei perfectam scientiam, cujus memores erimus, quae nunquam destruitur; et eam quae nunc est, non ut contrariam, destruit, sed partem minimam esse per plenitudinem suam ostendit:Cum enim venerit quod perfectum est, evacuabitur quod ex parte estI Cor. 13..