Leviticus*

Caput 21: Versus 14

Viduam autem et repudiatam,etc.ORIG., hom. 12 in Levit.Qui peccat, abjectus est; etiam si episcopus tacet, vel ignorantia, vel negligentia, non prodest hujusmodi gratia; animam abjectam Christus non ducit uxorem, nec pollutam, quae scilicet tantum peccatum voluit et optavit, quia magnus pontifex omnino puram requirit animam, quam sibi jungat et unum spiritum efficiat. Qui peccat ad mortem, abjectus est; qui venialiter, pollutus est.Sordidam,etc. Quae vadit post amatores, scilicet daemones, qui animam pulchram, id est, ad imaginem Dei factam, adulterare cupiunt.
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Il n'épousera ni une veuve, ni une femme divorcée, ni une femme qui s'est déshonorée en se prostituant. Il choisira pour femme une jeune fille vierge de sa parenté,

Parole de Vie

14 Il ne peut pas se marier avec une veuve, ni avec une divorcée, ni avec une femme qui a perdu son honneur en se prostituant. Il doit se marier avec une jeune fille d'une famille de prêtres.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Il ne prendra ni une veuve, ni une femme répudiée, profanée ou prostituée ; il prendra pour femme une vierge parmi les siens.

Français Courant

14 Il ne peut épouser ni une veuve, ni une femme divorcée, ni une femme qui s'est déshonorée en se prostituant. Il devra choisir pour femme une jeune fille de sa parenté,

Colombe

14 Il ne prendra ni une veuve, ni une femme répudiée, prostituée ou déshonorée, mais il prendra pour femme une vierge de son peuple.

TOB

14 qu’il ne prenne ni une veuve ni une femme répudiée, ni une femme qui s’est déshonorée en se prostituant ; au contraire, qu’il prenne pour épouse une jeune fille de sa parenté ;

Segond (Originale)

14 Il ne prendra ni une veuve, ni une femme répudiée, ni une femme déshonorée ou prostituée; mais il prendra pour femme une vierge parmi son peuple.

King James

14 A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife.

Reina Valera

14 Viuda, ó repudiada, ó infame, ó ramera, éstas no tomará: mas tomará virgen de sus pueblos por mujer.