Bible Française
18 Aucun infirme n'est admis à ce service, qu'il soit aveugle, boiteux, défiguré ou difforme,
Parole de Vie
18 En effet, aucun infirme ne pourra s'approcher de l'autel pour offrir ma nourriture : par exemple, un aveugle, un boiteux, un homme au visage déformé ou aux membres mal faits,
Louis Segond (Nouvelle)
18 Aucun homme qui a une malformation ne pourra se présenter : qu'il soit aveugle, boiteux, qu'il ait le nez déformé ou un membre trop long ;
Français Courant
18 Aucun infirme n'est admis à ce service, que ce soit un aveugle, un boiteux, un homme défiguré ou difforme,
Colombe
18 Aucun homme qui aura une malformation ne pourra s'approcher : un homme aveugle, boiteux, ayant le nez déformé ou un membre allongé ;
TOB
18 en effet, quiconque a une infirmité ne doit pas s’approcher, que ce soit un aveugle ou un boiteux, un homme au nez aplati ou aux membres difformes,
Segond (Originale)
18 Tout homme qui aura un défaut corporel ne pourra s'approcher: un homme aveugle, boiteux, ayant le nez camus ou un membre allongé;
King James
18 For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,
Reina Valera
18 Porque ningún varón en el cual hubiere falta, se allegará: varón ciego, ó cojo, ó falto, o sobrado,