Bible Française
20 En même temps que les pains, le prêtre m'offrira ces animaux, y compris les deux agneaux, avec le geste de présentation ; toutes ces offrandes reviendront au prêtre, puisqu'elles ont été mises à part pour moi.
Parole de Vie
20 Le prêtre les offrira avec le geste de présentation. Il offrira les deux agneaux en même temps que les pains. Ces offrandes me sont consacrées. Elles sont donc pour le prêtre.
Louis Segond (Nouvelle)
20 Le prêtre les dédiera rituellement devant le S EIGNEUR , en plus des premiers pains qu'on dédie rituellement et des deux agneaux ; ils seront consacrés au S EIGNEUR et seront pour le prêtre.
Français Courant
20 En même temps que les pains, le prêtre m'offrira ces animaux, y compris les deux agneaux, avec le geste de présentation ; toutes ces offrandes reviendront au prêtre, puisqu'elles m'ont été consacrées.
Colombe
20 Le sacrificateur fera devant l'Éternel le geste de les dédier, en plus du pain des prémices qu'on dédie et en plus des deux agneaux : ils seront consacrés à l'Éternel, (et appartiendront) au sacrificateur.
TOB
20 le prêtre les offrira devant le S EIGNEUR avec le geste de présentation, les deux agneaux en même temps que le pain de prémices. Ce sont des choses saintes pour le S EIGNEUR , qui reviendront au prêtre.
Segond (Originale)
20 Le sacrificateur agitera ces victimes de côté et d'autre devant l'Éternel, avec le pain des prémices et avec les deux agneaux: elles seront consacrées à l'Éternel, et appartiendront au sacrificateur.
King James
20 And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.
Reina Valera
20 Y el sacerdote los mecerá en ofrenda agitada delante de Jehová, con el pan de las primicias, y los dos corderos: serán cosa sagrada de Jehová para el sacerdote.