Leviticus*

Caput 26: Versus 14

Quod si.ISICH.Obedientium bona praecedenti capitulo expressit: quae autem sint praevaricatorum mala, praesenti capitulo ostendit, quorum quaedam ad litteram Judaei passi sunt: omnia vero secundum spiritum.
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Mais si vous ne m'écoutez pas, si vous ne mettez pas en pratique tous ces commandements,

Parole de Vie

14 « Mais supposons ceci : Vous ne m'écoutez pas, vous n'obéissez pas à mes commandements,

Louis Segond (Nouvelle)

14 Mais si vous ne m'écoutez pas, si vous ne mettez pas en pratique tous ces commandements,

Français Courant

14 « Si vous ne m'obéissez pas et ne mettez pas en pratique tous ces commandements,

Colombe

14 Mais si vous ne m'écoutez pas et ne mettez pas en pratique tous ces commandements,

TOB

14 « Si vous ne m’écoutez pas et ne mettez pas tous ces commandements en pratique,

Segond (Originale)

14 Mais si vous ne m'écoutez point et ne mettez point en pratique tous ces commandements,

King James

14 But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;

Reina Valera

14 Empero si no me oyereis, ni hiciereis todos estos mis mandamientos,