Leviticus*

Caput 26: Versus 26

Ita ut decem,etc.ISICH.Panem doctrinae non habent, etc., usque ad ideo non satiantur qui his panibus nutriuntur.
(* Traductions européennes)

Bible Française

26 Je vous priverai de nourriture ; dix femmes feront cuire votre pain dans un seul four et elles vous en ramèneront de si petites rations que vous mangerez sans arriver à calmer votre faim.

Parole de Vie

26 Je vous priverai de nourriture. Dix femmes pourront cuire votre pain dans un seul four. Elles vous en apporteront si peu que vous aurez toujours faim après avoir mangé.

Louis Segond (Nouvelle)

26 Lorsque je vous retirerai le pain, dix femmes feront cuire votre pain dans un seul four et rapporteront votre pain au poids ; vous mangerez, mais vous ne serez pas rassasiés.

Français Courant

26 Je vous priverai de nourriture ; dix femmes pourront cuire votre pain dans un seul four et elles vous en ramèneront de si petites rations que vous mangerez sans arriver à calmer votre faim.

Colombe

26 Lorsque je vous retirerai la miche de pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et rapporteront votre pain au poids ; vous mangerez, sans vous rassasier.

TOB

26 Quand je vous priverai de pain, dix femmes pourront cuire votre pain dans un seul four ; ce pain qu’elles vous rapporteront sera rationné, et vous mangerez sans être rassasiés.

Segond (Originale)

26 Lorsque je vous briserai le bâton du pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et rapporteront votre pain au poids; vous mangerez, et vous ne serez point rassasiés.

King James

26 And when I have broken the staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again by weight: and ye shall eat, and not be satisfied.

Reina Valera

26 Cuando yo os quebrantare el arrimo del pan, cocerán diez mujeres vuestro pan en un horno, y os devolverán vuestro pan por peso; y comeréis, y no os hartaréis.