Leviticus*

Caput 26: Versus 36

Terrebit eos.Sicut folium fructum, sic littera abscondit spiritum: aufer folium, accipe fructum.Sonitus folii volantis.Hyperbole: quia etiam levissima quaeque formidabunt.Cadent nullo persequente.Non enim persequimur eos, sed sequimur ut revocemus.
(* Traductions européennes)

Bible Française

36 Quant à ceux d'entre vous qui subsisteront dans les pays de leurs ennemis, je les remplirai d'angoisse : le simple bruit d'une feuille agitée par le vent les mettra en fuite ; ils fuiront comme devant un ennemi en armes et ils tomberont, même si personne ne les poursuit.

Parole de Vie

36 « Ceux qui continueront à vivre dans les pays de leurs ennemis, je les découragerai. Le simple bruit d'une feuille qui tombe les fera fuir. Ils fuiront comme on fuit devant un ennemi armé, et ils tomberont, même si personne ne les poursuit.

Louis Segond (Nouvelle)

36 Quant à ceux d'entre vous qui resteront, je rendrai leur cœur pusillanime dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d'une feuille emportée par le vent les poursuivra ; ils fuiront comme on fuit devant l'épée et tomberont sans qu'on les poursuive.

Français Courant

36 « Quant à ceux d'entre vous qui subsisteront dans les pays de leurs ennemis, je les remplirai d'angoisse : le simple bruit d'une feuille agitée par le vent les mettra en fuite ; ils fuiront comme devant un ennemi en armes et ils tomberont, même si personne ne les poursuit.

Colombe

36 Je rendrai pusillanime le cœur de ceux d'entre vous qui survivront dans les pays de leurs ennemis ; le bruit d'une feuille agitée les poursuivra ; ils fuiront comme on fait devant l'épée et tomberont sans qu'on les poursuive.

TOB

36 Quant à ceux d’entre vous qui subsisteront, je les amènerai à se décourager dans les pays de vos ennemis. Le simple bruit d’une feuille qui tombe les poursuivra ; ils fuiront comme on fuit devant l’épée et ils tomberont sans même qu’on les poursuive ;

Segond (Originale)

36 Je rendrai pusillanime le coeur de ceux d'entre vous qui survivront, dans les pays de leurs ennemis; le bruit d'une feuille agitée les poursuivra; ils fuiront comme on fuit devant l'épée, et ils tomberont sans qu'on les poursuive.

King James

36 And upon them that are left alive of you I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth.

Reina Valera

36 Y á los que quedaren de vosotros infundiré en sus corazones tal cobardía, en la tierra de sus enemigos, que el sonido de una hoja movida los perseguirá, y huirán como de cuchillo, y caerán sin que nadie los persiga: