Leviticus*

Caput 7: Versus 10

Sive oleo conspersa,etc.ORIG. hom. 5 in Levit.Sacrificium jubetur fieri in oleo etc., usque ad alter in sartagine, tertius in craticula.ISICH.Conspersum oleo sacrificium de simila dicit, etc., usque ad filiis Aaron deputavit.
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Par contre les offrandes non cuites sont partagées à égalité entre les prêtres, aussi bien celles qui sont préparées avec de l'huile que les autres.

Parole de Vie

10 Mais les offrandes qui ne sont pas cuites, préparées avec de l'huile ou sans huile, sont pour tous les fils d'Aaron. Chacun reçoit la même part. »

Louis Segond (Nouvelle)

10 Toute offrande végétale pétrie à l'huile ou sèche sera pour tous les fils d'Aaron, sans distinction.

Français Courant

10 Par contre les offrandes non cuites sont partagées à égalité entre les prêtres, aussi bien celles qui sont préparées avec de l'huile que les autres. »

Colombe

10 Toute offrande pétrie à l'huile ou sèche sera pour tous les fils d'Aaron, sans distinction.

TOB

10 Toute offrande, tant pétrie à l’huile que sèche, revient à l’ensemble des fils d’Aaron, chacun à égalité.

Segond (Originale)

10 Toute offrande pétrie à l'huile et sèche sera pour tous les fils d'Aaron, pour l'un comme pour l'autre.

King James

10 And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another.

Reina Valera

10 Y todo presente amasado con aceite, y seco, será de todos los hijos de Aarón, tanto al uno como al otro.