Leviticus*

Caput 8: Versus 30

Assumesque unguentum.ID., quaest. 24.Quaeritur post mortem Mosi quis ungebat sacerdotem, etc., usque ad obsequendo non excellendo.Aspersit,etc. Quaecunque in nobis sunt bona ad eum tanquam caput nostrum reducenda sunt; unde:Pro eis ego sanctifico meipsum, ut sint et ipsi sanctificati in veritate.Aperte igitur,sanctificationem,passionem suam dixit, quae sanctificatio datur nobis.Et super filiosAUG.Non apparebat quis filiorum summo sacerdoti succederet. Non enim primogenitum vel majorem definit Scriptura, nisi in aliquo divino judicio fiebat, quamvis ex contentione venisse videatur, ut postea plures fierent sacerdotes summi, quia contendentibus excellentioribus litis finiendae causa pluribus honor ipse tribuebatur.
(* Traductions européennes)

Bible Française

30 Moïse prit de l'huile d'onction et un peu du sang qui était sur l'autel, et il en aspergea Aaron et ses vêtements, puis ses fils et leurs vêtements. Voilà comment Aaron et ses fils furent mis à part pour le Seigneur, de même que leurs vêtements.

Parole de Vie

30 Ensuite, Moïse prend l'huile de consécration et du sang qui est sur l'autel. Il en lance sur Aaron et sur ses vêtements, puis sur ses fils et sur leurs vêtements. Voilà comment Aaron, ses fils et leurs vêtements sont consacrés.

Louis Segond (Nouvelle)

30 Moïse prit de l'huile d'onction et du sang qui était sur l'autel ; il en fit l'aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils et sur les vêtements de ses fils avec lui ; il consacra Aaron, ses vêtements, ses fils et les vêtements de ses fils avec lui.

Français Courant

30 Moïse prit de l'huile d'onction et un peu du sang qui était sur l'autel, et il en aspergea Aaron et ses vêtements, puis ses fils et leurs vêtements ; ainsi, Aaron et ses fils furent consacrés, de même que leurs vêtements.

Colombe

30 Moïse prit de l'huile d'onction et du sang qui était sur l'autel ; il en fit l'aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils et sur les vêtements de ses fils avec lui ; il consacra Aaron, ses vêtements, ses fils et les vêtements de ses fils avec lui.

TOB

30 Moïse prit de l’huile d’onction et du sang qui était sur l’autel, et il en aspergea Aaron et ses vêtements, de même que ses fils et les vêtements de ses fils ; c’est ainsi qu’il consacra Aaron et ses vêtements, de même que ses fils et les vêtements de ses fils.

Segond (Originale)

30 Moïse prit de l'huile d'onction et du sang qui était sur l'autel; il en fit l'aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur les fils d'Aaron et sur leurs vêtements; et il sanctifia Aaron et ses vêtements, les fils d'Aaron et leurs vêtements avec lui.

King James

30 And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him; and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.

Reina Valera

30 Luego tomó Moisés del aceite de la unción, y de la sangre que estaba sobre el altar, y roció sobre Aarón, y sobre sus vestiduras, sobre sus hijos, y sobre las vestiduras de sus hijos con él; y santificó á Aarón, y sus vestiduras, y á sus hijos, y las vestiduras de sus hijos con él.