Numeri*

Caput 10: Versus 8

Filii autem.Praedicatores, scilicet verbum Dei praedicant, et viam justitiae auditoribus demonstrant, ut in semita mandatorum Dei boni operis gressum ponant, et iter impiorum fugiant.Clangent tubis.Subditos, scilicet ad poenitentiam et ad compunctionem lacrymarum excitando, et corda auditorum ad Dei misericordiam implorandam provocando.
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Seuls les prêtres, descendants d'Aaron, sont autorisés à sonner de la trompette. C'est une prescription que vous et vos descendants devrez observer en tout temps.

Parole de Vie

8 « Seuls les prêtres de la famille d'Aaron sonneront de ces trompettes. C'est un commandement pour toujours, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants.

Louis Segond (Nouvelle)

8 Ce sont les fils d'Aaron, les prêtres, qui sonneront des trompettes. C'est une prescription perpétuelle pour vous, pour toutes vos générations.

Français Courant

8 « Seuls les prêtres, descendants d'Aaron, sont autorisés à sonner de la trompette. C'est une prescription que vous et vos descendants devrez observer en tout temps.

Colombe

8 Les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes. Ce sera une prescription perpétuelle pour vous dans (toutes) vos générations.

TOB

8 Ce sont les fils d’Aaron, les prêtres, qui joueront de ces trompettes ; elles vous serviront pour un rituel immuable pour toutes les générations.

Segond (Originale)

8 Les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes. Ce sera une loi perpétuelle pour vous et pour vos descendants.

King James

8 And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.

Reina Valera

8 Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas; y las tendréis por estatuto perpetuo por vuestras generaciones.