Numeri*

Caput 11: Versus 1

Interea ortum est murmur.RAB., in Num., tom. 2.Murmurantem populum ignis Domini accensus devorat, etc., usque ad tam in anima quam in corpore uretur poena perpetua.
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Un jour, les Israélites adressèrent au Seigneur des plaintes amères. Lorsque le Seigneur entendit cela, il se mit en colère ; il envoya contre eux un feu qui ravagea l'extrémité du camp.

Parole de Vie

1 Un jour, les Israélites se plaignent méchamment devant le SEIGNEUR. Quand le SEIGNEUR entend cela, il se met en colère. Il leur envoie un feu qui détruit le bord du camp.

Louis Segond (Nouvelle)

1 Le peuple se plaignait amèrement en présence du S EIGNEUR . Lorsque le S EIGNEUR l'entendit, il se mit en colère ; un feu du S EIGNEUR s'alluma parmi eux et dévora l'extrémité du camp.

Français Courant

1 Un jour, les Israélites adressèrent au Seigneur des plaintes amères. Lorsque le Seigneur entendit cela, il se mit en colère ; il envoya contre eux un feu qui ravagea l'extrémité du camp.

Colombe

1 Le peuple murmura, et cela déplut à l'Éternel. Lorsque l'Éternel l'entendit, sa colère s'enflamma ; le feu de l'Éternel s'alluma parmi eux et dévora l'extrémité du camp.

TOB

1 Un jour le peuple se livra à des lamentations, ce que le S EIGNEUR entendit avec déplaisir. En les entendant le S EIGNEUR s’enflamma de colère. Le feu du S EIGNEUR ravagea le peuple et dévora un bout du camp.

Segond (Originale)

1 Le peuple murmura et cela déplut aux oreilles l'Éternel. Lorsque l'Éternel l'entendit, sa colère s'enflamma; le feu de l'Éternel s'alluma parmi eux, et dévora l'extrémité du camp.

King James

1 And when the people complained, it displeased the LORD: and the LORD heard it; and his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and consumed them that were in the uttermost parts of the camp.

Reina Valera

1 Y ACONTECIÓ que el pueblo se quejó á oídos de Jehová: y oyólo Jehová, y enardecióse su furor, y encendióse en ellos fuego de Jehová y consumió el un cabo del campo.