Numeri*

Caput 2: Versus 18

Occidentalem.Haec plaga utrumque parietem tabernaculi in se recipiens, in se jungendo consummat, et consummationem Ecclesiae in fine mundi significat, quando in fructu bonorum operum probabuntur electi, in oblivionem mortis tradentur impii, ad dexteram Dei locabuntur justi.
(* Traductions européennes)

Louis Segond (Nouvelle)

18 A l'ouest, la bannière du camp d'Ephraïm, armée par armée. Prince pour les fils d'Ephraïm : Elishama, fils d'Ammihoud.

Colombe

18 A l'ouest, il y aura la bannière du camp d'Éphraïm avec ses corps d'armée. Le chef des fils d'Éphraïm est Élichama, fils d'Ammihoud.

TOB

18 A l’ouest, les armées qui forment le groupe du camp d’Ephraïm. Le chef des fils d’Ephraïm étant Elishama, fils de Ammihoud ;

Segond (Originale)

18 A l'occident, le camp d'Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils d'Éphraïm, Élischama, fils d'Ammihud,

King James

18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

Reina Valera

18 La bandera del ejército de Ephraim por sus escuadrones, al occidente: y el jefe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud;