Numeri*

Caput 20: Versus 13

Haec est aqua contradictionis, ubi jurgati filii,etc.AUG.Quod de aqua illa dictum est, etc., usque ad de ipso enim dicitur:In signum cui contradicetur,etc.Luc. 2..
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 À propos de cet événement, on parle de l'eau de Meriba – l'eau de la “Querelle” –, car les Israélites avaient cherché querelle au Seigneur ; mais le Seigneur leur manifesta qu'il est vraiment Dieu.

Parole de Vie

13 Cette source est la source de Meriba, c'est-à-dire la source de la Querelle. En effet, à cet endroit, les Israélites ont cherché querelle au SEIGNEUR. Mais là, le SEIGNEUR a montré qu'il est le vrai Dieu.

Louis Segond (Nouvelle)

13 Ce sont là les eaux de Meriba (« Querelle ») où les Israélites cherchèrent querelle au S EIGNEUR , qui montra sa sainteté parmi eux.

Français Courant

13 A propos de cet événement, on parle de l'eau de Meriba — l'eau de la “Querelle” —, car les Israélites avaient cherché querelle au Seigneur ; mais le Seigneur s'est servi de cet événement pour manifester qu'il est le vrai Dieu.

Colombe

13 Ce sont les eaux de Meriba où les Israélites contestèrent avec l'Éternel, qui fut sanctifié parmi eux.

TOB

13 Ce sont là les eaux de Mériba – Querelle – où les fils d’Israël cherchèrent querelle au S EIGNEUR  ; il y manifesta sa sainteté.

Segond (Originale)

13 Ce sont les eaux de Meriba, où les enfants d'Israël contestèrent avec l'Éternel, qui fut sanctifié en eux.

King James

13 This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.

Reina Valera

13 Estas son las aguas de la rencilla, por las cuales contendieron los hijos de Israel con Jehová, y él se santificó en ellos.