Numeri*

Caput 24: Versus 1

Cumque,etc.ORIG.Cum nullum daemonum, etc., usque ad et unumquemque in ordine suo resurrectionis gloriam adepturum.Nequaquam abiit.Id est non stultis sensibus, sicut solebat in multis animalibus et pecudibus, Dei considerabit voluntatem: sed agnoscet quia neque de bobus cura est Deo, neque de ovibus, neque de avibus, aliisque animalibusI Cor. IX; Rom. 15., sed quae de eis scripta sunt, propter homines intelliget scripta.
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Balaam comprit que le Seigneur tenait à bénir Israël ; il n'alla donc pas à la recherche d'une révélation divine comme les fois précédentes, mais il se tourna tout de suite vers le désert.

Parole de Vie

1 Balaam comprend que le SEIGNEUR veut absolument bénir Israël. Il ne va donc pas comme les autres fois chercher son inspiration dans les pratiques magiques, mais il se tourne vers le désert.

Louis Segond (Nouvelle)

1 Voyant qu'il plaisait au S EIGNEUR de bénir Israël, Balaam n'alla pas, comme les autres fois, à la recherche de présages : il se tourna du côté du désert.

Français Courant

1 Balaam comprit que le Seigneur tenait à bénir Israël ; il n'alla donc pas à la recherche d'une révélation divine comme les fois précédentes, mais il se tourna tout de suite vers le désert.

Colombe

1 Balaam vit que l'Éternel trouvait bon de bénir Israël, et il n'alla pas, comme les autres fois, à la recherche de formules occultes ; mais il tourna son visage du côté du désert.

TOB

1 Balaam vit qu’il plaisait au S EIGNEUR de bénir Israël ; il n’alla donc pas comme les autres fois à la recherche de présages, mais il se tourna face au désert.

Segond (Originale)

1 Balaam vit que l'Éternel trouvait bon de bénir Israël, et il n'alla point comme les autres fois, à la rencontre des enchantements; mais il tourna son visage du côté du désert.

King James

1 And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.

Reina Valera

1 Y COMO vió Balaam que parecía bien á Jehová que el bendijese á Israel, no fué, como la primera y segunda vez, á encuentro de agüeros, sino que puso su rostro hacia el desierto;