Numeri*

Caput 24: Versus 2

Irruente in se.AUG., quaest. 51 in Num.Et factus est spiritus Dei super illum,id est super Balaam, etc., usque ad et multa similia.
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Lorsqu'il leva les yeux et vit les tribus d'Israël installées dans leur camp, l'Esprit de Dieu s'empara de lui

Parole de Vie

2 Il lève les yeux et il voit les tribus d'Israël installées dans leur camp. Alors l'esprit de Dieu vient sur lui

Louis Segond (Nouvelle)

2 Balaam leva les yeux et vit Israël campé tribu par tribu. Alors le souffle de Dieu fut sur lui.

Français Courant

2 Lorsqu'il leva les yeux et vit les tribus d'Israël installées dans leur camp, il fut saisi par l'Esprit de Dieu

Colombe

2 Balaam leva les yeux et vit Israël campé selon ses tribus. Alors l'Esprit de Dieu fut sur lui.

TOB

2 Levant les yeux, Balaam vit Israël qui campait par tribus. L’esprit de Dieu vint sur lui,

Segond (Originale)

2 Balaam leva les yeux, et vit Israël campé selon ses tribus. Alors l'esprit de Dieu fut sur lui.

King James

2 And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his tents according to their tribes; and the spirit of God came upon him.

Reina Valera

2 Y alzando sus ojos, vió á Israel alojado por sus tribus; y el espíritu de Dios vino sobre él.