Numeri*

Caput 24: Versus 14

Dabo tibi consiliumORIG., hom. 18.Veni, consilium do tibi,etc., usque ad tanquam qui vere videns sit et vere audierit.
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Eh bien, maintenant, je vais rejoindre mon peuple. Mais auparavant, viens, je veux t'avertir de ce que les Israélites feront subir un jour à ton peuple ! »

Parole de Vie

14 Eh bien, maintenant, je retourne vers mon peuple. Mais avant, viens. Je veux t'annoncer ce que les Israélites feront à ton peuple plus tard. »

Louis Segond (Nouvelle)

14 Maintenant je m'en vais vers mon peuple. Viens, je t'aviserai de ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps.

Français Courant

14 Eh bien, maintenant, je vais rejoindre mon peuple. Mais auparavant, viens, je veux t'avertir de ce que les Israélites feront subir un jour à ton peuple ! »

Colombe

14 Et maintenant je m'en vais vers mon peuple. Viens, je t'avertirai de ce que ce peuple fera à ton peuple dans les temps à venir.

TOB

14 Eh bien ! maintenant, je m’en vais chez les miens ; mais viens, je veux t’aviser de ce que fera ce peuple au tien dans la suite des temps. »

Segond (Originale)

14 Et maintenant voici, je m'en vais vers mon peuple. Viens, je t'annoncerai ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps.

King James

14 And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.

Reina Valera

14 He aquí yo me voy ahora á mi pueblo: por tanto, ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer á tu pueblo en los postrimeros días.