Numeri*

Caput 27: Versus 21

Pro hoc,etc. Moraliter instruimur, ut quisquis accipiat potestatem in populo secundum magisterium divinae legisquae in sacerdotis officio maxime commendaturvitam suam et subditorum ordinet atque regat.
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Mais lui-même devra s'en référer au prêtre Éléazar : c'est le prêtre qui me consultera pour lui au moyen des objets sacrés, l'Ourim. Josué et la communauté d'Israël se conformeront en toutes circonstances à ses ordres. »

Parole de Vie

21 Mais lui dépendra du prêtre Élazar. C'est le prêtre qui me consultera pour lui avec les objets sacrés. Josué et toute la communauté d'Israël obéiront à ses ordres, toujours et partout. »

Louis Segond (Nouvelle)

21 Il se tiendra devant Eléazar, le prêtre, qui demandera pour lui le jugement de l'ourim, devant le S EIGNEUR  ; c'est sur ses ordres qu'ils partiront en campagne et qu'ils en reviendront, lui et tous les Israélites avec lui, toute la communauté.

Français Courant

21 Mais lui-même devra s'en référer au prêtre Élazar : c'est le prêtre qui me consultera pour lui au moyen des dés sacrés. Josué et la communauté d'Israël se conformeront en toutes circonstances à ses ordres. »

Colombe

21 Il se tiendra devant le sacrificateur Éléazar, qui consultera pour lui le jugement de l'ourim devant l'Éternel ; et lui-même, ainsi que tous les Israélites avec lui, et toute la communauté, sortiront sur l'ordre d'Éléazar et rentreront sur son ordre.

TOB

21 Il se présentera devant le prêtre Eléazar qui demandera pour lui, devant le S EIGNEUR , la décision du Ourim. C’est d’après cette décision qu’ils sortiront et qu’ils rentreront, lui et tous les fils d’Israël : toute la communauté. »

Segond (Originale)

21 Il se présentera devant le sacrificateur Éléazar, qui consultera pour lui le jugement de l'urim devant l'Éternel; et Josué, tous les enfants d'Israël avec lui, et toute l'assemblée, sortiront sur l'ordre d'Éléazar et entreront sur son ordre.

King James

21 And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.

Reina Valera

21 Y él estará delante de Eleazar el sacerdote, y á él preguntará por el juicio del Urim delante de Jehová: por el dicho de él saldrán, y por el dicho de él entrarán, él, y todos los hijos de Israel con él, y toda la congregación.