Bible Française
21 Puis le prêtre Éléazar dit aux hommes qui avaient participé au combat : « Voici les règles que le Seigneur a communiquées à Moïse :
Parole de Vie
21 Ensuite, le prêtre Élazar dit aux soldats qui sont allés au combat : « Voici les règles que le SEIGNEUR a données à Moïse :
Louis Segond (Nouvelle)
21 Eléazar, le prêtre, dit aux soldats qui étaient allés au combat : Voici ce que prescrit la loi que le S EIGNEUR a donnée à Moïse.
Français Courant
21 Puis le prêtre Élazar dit aux hommes qui avaient participé au combat : « Voici les règles que le Seigneur a communiquées à Moïse :
Colombe
21 Le sacrificateur Éléazar dit aux soldats qui étaient allés au combat : Voici ce qui est prescrit par la loi que l'Éternel a ordonnée à Moïse.
TOB
21 Le prêtre Eléazar dit aux soldats qui étaient allés au combat : « Voici les dispositions de la loi que le S EIGNEUR a prescrite à Moïse :
Segond (Originale)
21 Le sacrificateur Éléazar dit aux soldats qui étaient allés à la guerre: Voici ce qui est ordonné par la loi que l'Éternel a prescrite à Moïse.
King James
21 And Eleazar the priest said unto the men of war which went to the battle, This is the ordinance of the law which the LORD commanded Moses;
Reina Valera
21 Y Eleazar el sacerdote dijo á los hombres de guerra que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová ha mandado á Moisés: