Numeri*

Caput 33: Versus 51

Transieritis Jordanem,id est cum baptizati fueritis, quasi, cum deposito veteri homine cum actibus suis, indueritis novumCol. 3., qui renovatur in agnitione Dei.
(* Traductions européennes)

Bible Française

51 de dire ceci aux Israélites : « Quand vous aurez traversé le Jourdain et pénétré dans le pays de Canaan,

Parole de Vie

51 « Voici ce que tu commanderas aux Israélites : “Après que vous aurez traversé le fleuve Jourdain pour entrer en Canaan,

Louis Segond (Nouvelle)

51 Parle aux Israélites ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passé le Jourdain pour entrer en Canaan,

Français Courant

51 de dire ceci aux Israélites : « Quand vous aurez traversé le Jourdain et pénétré dans le pays de Canaan,

Colombe

51 Il dit : Parle aux fils d'Israël, et tu leur diras : Lorsque vous aurez passé le Jourdain (pour entrer) dans le pays de Canaan,

TOB

51 « Parle aux fils d’Israël et dis-leur : Quand vous aurez passé le Jourdain pour entrer dans le pays de Canaan,

Segond (Originale)

51 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,

King James

51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;

Reina Valera

51 Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán á la tierra de Canaán,