Numeri*

Caput 34: Versus 7

Ad septentrionalem,etc. Dicunt Hebraei septentrionalem plagam incipere a mari magno quod Palaestinae, Phoenicis et Syriaequae appellatur CoeleCiliciaeque praetendit littoribus, et per Aegyptum tendit ad Libyam. Quod autem dicitur, pervenientes usque ad montem altissimum, autumant significari montem Armanum, vel Taurum, quod verius videtur.
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Au nord, vous tracerez la frontière entre la mer Méditerranée et la montagne de Hor.

Parole de Vie

7 « Au nord, vous marquerez la frontière entre la mer Méditerranée et la montagne de Hor.

Louis Segond (Nouvelle)

7 Voici quelle sera votre frontière nord : à partir de la grande mer ; vous la tracerez jusqu'à Hor-la-Montagne ;

Français Courant

7 « Au nord, vous tracerez la frontière entre la mer Méditerranée et la montagne de Hor.

Colombe

7 Voici quelle sera votre frontière nord : à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'à la montagne de Hor ;

TOB

7 Et voici quelle sera votre frontière nord : vous la marquerez depuis la Grande Mer jusqu’à Hor-la-Montagne.

Segond (Originale)

7 Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'à la montagne de Hor;

King James

7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:

Reina Valera

7 Y el término del norte será este: desde la gran mar os señalaréis el monte de Hor;