Numeri*

Caput 4: Versus 20

Alii nulla,etc.ORIG.In Ecclesiasticis quoque observationibus, etc., usque ad et in opus proferri ratio poposcerit.
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 Ainsi ils n'iront pas regarder, ne serait-ce qu'un instant, les objets réservés à Dieu ; cela entraînerait leur mort. »

Parole de Vie

20 De cette façon, ils n'iront pas regarder les objets sacrés, même pas un instant. Cela causerait leur mort. »

Louis Segond (Nouvelle)

20 Ils n'entreront pas un instant pour voir les choses sacrées, sans quoi ils mourraient.

Français Courant

20 Ainsi ils n'iront pas regarder, ne serait-ce qu'un instant, les objets sacrés ; cela entraînerait leur mort. »

Colombe

20 Ils n'entreront pas pour voir envelopper les choses saintes, car ils mourraient.

TOB

20 Ainsi ils ne viendront pas regarder le sanctuaire, ne fût-ce qu’un instant : ce serait leur mort ! »

Segond (Originale)

20 Ils n'entreront point pour voir envelopper les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent.

King James

20 But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.

Reina Valera

20 No entrarán para ver, cuando cubrieren las cosas santas; que morirán.