Numeri*

Caput 6: Versus 14

Agnum anniculum.Hunc offert, qui totam spem suam in ejus immolatione ponit, de quo dicitur:Ecce agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundiJoan. 1.Hunc in holocaustum offert, cum pro ejus amore carnes mortificando totam vitam suam ardore charitatis incensam Domino consecrat.AUG., quaest. 12 in Num.Alia littera, etc., usque ad et hoc sacrificium salutaris, quod prius dixerat, in salutare.RAB.Agnum offert in holocaustum, qui Deo exhibet simplicitatem cordis, cum devotione charitatis; ovem, quae innocentiae exemplum ostendit; arietem vero pacificam hostiam, cum se in via Dei bene regit, et carnem rebellem animae imperio subjicit.Et ovem.Ovem offert pro peccato, qui Christum innocentem pro peccato humani generis fideliter credit oblatum.Et arietem.Hoc fit cum ipsum esse confidit, qui per dispensationem carnis coelestia et terrestria pacificavit, evacuans omnem principatum et potestatem; quem Deus exaltavit, et donavit illi nomen quod est super omne nomen, etc.
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Elle amène en présent au Seigneur trois animaux sans défaut : un agneau d'un an destiné à un sacrifice complet, une brebis d'un an destinée à un sacrifice pour le pardon, et un bélier destiné à un sacrifice de paix.

Parole de Vie

14 Elle offre au SEIGNEUR trois animaux sans défaut : un agneau d'un an pour le sacrifice complet, une brebis d'un an pour le pardon des péchés, et un bélier pour le sacrifice de communion.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Il offrira son présent au S EIGNEUR  : un agneau d'un an et sans défaut en holocauste, une agnelle d'un an et sans défaut en sacrifice pour le péché, et un bélier sans défaut en sacrifice de paix ;

Français Courant

14 Il amène en présent au Seigneur trois animaux sans défaut : un agneau d'un an destiné à un sacrifice complet, une agnelle d'un an destinée à un sacrifice pour le pardon, et un bélier destiné à un sacrifice de communion.

Colombe

14 Il présentera son oblation à l'Éternel : un agneau d'un an et sans défaut pour l'holocauste, une brebis d'un an et sans défaut pour le péché, et un bélier sans défaut pour le sacrifice de communion ;

TOB

14 et il apporte son présent au S EIGNEUR  : un agneau d’un an sans défaut en holocauste, une agnelle d’un an sans défaut en sacrifice pour le péché et un bélier sans défaut en sacrifice de paix ;

Segond (Originale)

14 Il présentera son offrande à l'Éternel: un agneau d'un an et sans défaut pour l'holocauste, une brebis d'un an et sans défaut pour le sacrifice d'expiation, et un bélier sans défaut pour le sacrifice d'actions de grâces;

King James

14 And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,

Reina Valera

14 Y ofrecerá su ofrenda á Jehová, un cordero de un año sin tacha en holocausto, y una cordera de un año sin defecto en expiación, y un carnero sin defecto por sacrificio de paces: