Numeri*

Caput 7: Versus 13

Acetabulum argenteum.Haec habent os angustum, et angustiam litterae legis, et obscuritatem prophetarum significant.Varia vasa ad offerenda libamina facta, variae sunt distinctiones verbi pro varia capacitate auditorum. Aliter enim sapientes, aliter insipientes; aliter divites, aliter pauperes; aliter sani, aliter infirmi docendi sunt; aliter rudis populus Judaeorum sub umbra legis, aliter Christianus in veritate Evangelii legis mysteria explanata conspiciens, in virum perfectum nutriendus est.
(* Traductions européennes)

Louis Segond (Nouvelle)

13 Son présent : un plat d'argent du poids de 130 sicles, un calice d'argent de 70 sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande végétale ;

Colombe

13 Son oblation : un plat d'argent du poids de 130 sicles, un calice d'argent de 70 sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande,

TOB

13 Son présent consistait en : un plat d’argent d’un poids de 130 sicles, une coupe d’argent de 70 sicles – en sicles du sanctuaire – tous deux remplis de farine pétrie à l’huile pour l’offrande ;

Segond (Originale)

13 Il offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour l'offrande;

King James

13 And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:

Reina Valera

13 Y fué su ofrenda un plato de plata de peso de ciento y treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;