Bible Française
9 Il ne remit ni chars ni bœufs aux Quéhatites, car ils étaient responsables des objets réservés à Dieu, et ils devaient les porter sur leurs propres épaules.
Parole de Vie
9 Il ne remet pas de chariots ni de bœufs aux fils de Quéhath. En effet, ils sont responsables des objets sacrés et ils doivent les porter sur leurs épaules.
Louis Segond (Nouvelle)
9 Mais il n'en donna pas aux fils de Qehath : ceux-ci, chargés du service des choses sacrées, devaient les porter sur les épaules.
Français Courant
9 Il ne remit ni chariots ni bœufs aux Quéhatites, car ils étaient responsables des objets sacrés, et ils devaient les porter sur leurs propres épaules.
Colombe
9 Mais il n'en donna point aux fils de Qehath, parce que, chargés du service des choses saintes, ils devaient (les) porter sur les épaules.
TOB
9 Il n’en donna pas aux fils de Qehath car la tâche qui leur incombait était de porter les objets sacrés sur leurs épaules.
Segond (Originale)
9 Mais il n'en donna point aux fils de Kehath, parce que, selon leurs fonctions, ils devaient porter les choses saintes sur les épaules.
King James
9 But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
Reina Valera
9 Y á los hijos de Coath no dió; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.