Numeri*

Caput 8: Versus 24

A viginti quinque.ISID., quaest. in Num. tom. 5.A vigesimo et quinto anno mandantur Levitae, etc., usque ad in illis omnimodo exstinguitur, ne subsistant.
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 « Les lévites seront enrôlés dès l'âge de vingt-cinq ans pour exercer leur ministère dans la tente de la rencontre.

Parole de Vie

24 « Voici ce que tu feras au sujet des lévites : on prendra les lévites dès l'âge de 25 ans pour assurer leur service dans la tente de la rencontre.

Louis Segond (Nouvelle)

24 Voici ce qui concerne les lévites. Depuis l'âge de vingt-cinq ans et au-dessus, tout lévite sera apte au service de la tente de la Rencontre.

Français Courant

24 « Les lévites seront enrôlés dès l'âge de vingt-cinq ans pour exercer leur ministère dans la tente de la rencontre.

Colombe

24 Voici ce qui concerne les Lévites. Depuis l'âge de vingt-cinq ans et au-dessus, tout Lévite entrera en fonction pour (faire) le service de la tente de la Rencontre.

TOB

24 « Voici les dispositions concernant les lévites : à partir de l’âge de vingt-cinq ans, le lévite est tenu d’accomplir son service en assurant les travaux de la tente de la rencontre.

Segond (Originale)

24 Voici ce qui concerne les Lévites. Depuis l'âge de vingt-cinq ans et au-dessus, tout Lévite entrera au service de la tente d'assignation pour y exercer une fonction.

King James

24 This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:

Reina Valera

24 Esto cuanto á los Levitas: de veinte y cinco años arriba entrarán a hacer su oficio en el servicio del tabernáculo del testimonio: