Numeri*

Caput 7: Versus 2

Principes Israel et capita,etc.RAB. in Num.Patriarchae, prophetae et apostoli, etc.,usque ad fiet illis a Patre meo.
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Alors s'avancèrent les chefs de familles représentant les tribus d'Israël, ceux-là même qui avaient collaboré au recensement.

Parole de Vie

2 Ensuite, les chefs de famille représentant les tribus d'Israël s'avancent. Ce sont les chefs qui ont compté les Israélites.

Louis Segond (Nouvelle)

2 Alors les princes d'Israël, les chefs de famille, présentèrent leur offrande : c'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au recensement.

Français Courant

2 Alors s'avancèrent les chefs de familles représentant les tribus d'Israël, ceux-là même qui avaient collaboré au recensement.

Colombe

2 Alors les princes d'Israël, chefs de familles, présentèrent leur offrande : c'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.

TOB

2 Les responsables d’Israël, chefs de leurs tribus respectives, apportèrent leur présent. C’étaient les responsables des tribus, ceux qui avaient dirigé le recensement.

Segond (Originale)

2 Alors les princes d'Israël, chefs des maisons de leurs pères, présentèrent leur offrande: c'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.

King James

2 That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:

Reina Valera

2 Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;